Участник экспедиции
Группа:
Свои
Сообщений: 109
Статус: где-то там
|
Эддард Старк Долго выбирать из лампочек самую лучшую. Потом не менее долго выяснять, не противно ли чести лорда такое занятие, как вкручивание лампочек. Выяснив, обнаружить, что лампочку уже кто-то вкрутил.
Сэмвел Тарли Растеряться. Поискать инструкцию по вкручиванию лампочек в книгах. Не найти. Расстроиться. Пожаловаться Джону Сноу. Получить от него приказ вкрутить лампочку и не ныть. Горестно вздохнув, умело вкрутить лампочку, причитая, что не создан для этого, это слишком сложно.
Джейме Ланнистер Дождаться ночи и подобраться к люстре тайком, чтобы никто не видел, как неумело он вкручивает лампочку левой рукой. С этих пор каждую ночь вкручивать лампочки, совершенствуя свои навыки.
Арья Старк Разбить лампочку Иглой за подлое предательство. Искать ей замену. Не найти. Сменить имя и уйти из дома, чтобы достать новую лампочку любой ценой. По дороге забыть и про дом, и про лампочку.
Серсея Ланнистер Разозлиться. Долго вопить, что все вокруг бездари, лентяи и предатели и ничего не делают. Казнить королевского вкручивателя лампочек. Пообещать титул лорда тому, кто сможет вкрутить лампочку.
Санса Старк Смотреть на погасшую лампочку расстроенно и наивно, хлопая длинными ресницами. Если в радиусе километра вокруг есть мужчины – лампочка будет вкручена тут же.
Тирион Ланнистер Тянуться до люстры. Не дотянуться. Встать на табуретку. Снова не дотянуться. Позвать Бронна и заставить его вкручивать лампочку. Поругаться с Бронном. Найти компромисс и самому вкрутить лампочку, сидя на плече Бронна.
Кейтилин Талли-Старк Собрать совет в числе мужа, детей, дяди и брата и решать вопрос вкручивания лампочки. В конце концов, устав от споров, уйти с совета и тихо вкрутить лампочку самой.
Бринден Талли А у него вообще нет лампочек – у него свечи.
Петир Бейлиш Под шумок в темноте пихнуть какого-нибудь лорда, чтобы тот упал и сломал шею. Торжественно вкрутить лампочку при всех. Толкнуть речь о халатности начальника над вкручивателями лампочек, приведшей к жертвам, и предложить себя на его место. Получить должность, чемодан лампочек и замок почившего лорда в придачу.
Дейенерис Таргариен Выйти на центральную площадь. Тряхнуть волосами, улыбнуться, подозвать драконов. Поведать народу о своей беде. Скоро вокруг неё будут сиять сотни лампочек.
Тайвин Ланнистер Посмотреть на лампочку. Она испугается и поспешно вкрутится сама.
Манс-разбойник Спеть балладу о погасших лампочках. Посмеяться. Выпить вина. Забыть про лампочку.
Григор Клиган Разбить погасшую лампочку. Пораниться осколком. Впасть в ярость. Разнести люстру. Забыть, с чего всё началось, и на всякий случай уничтожить дом и убить всех жильцов.
Станнис Баратеон Позвать Мелисандру и велеть ей молиться Рглору, пока старая лампочка не загорится снова. У казны нет денег на такую ерунду, как новые лампочки!
Бран Старк Собраться вкрутить лампочку. Вспомнить, что он – сломанный. Позвать Ходора. Долго объяснять, что нужно сделать. Объяснить посредством вхождения в его мозг. Вкрутить лампочку со спины Ходора таким образом: Бран держит лампочку, а Ходор бегает по кругу, чтобы она вкрутилась.
Теон Грейджой Найти новую лампочку. Решить, что она недостаточно хороша, выбросить её и пойти искать другую, получше. Не найти. Понять, что и первую лампочку тоже потерял. В расстройстве сорвать люстру и случайно уронить её себе на голову.
Сандор Клиган Выругаться. Найти новую лампочку. Выпить. Заявить, что не умеет вкручивать лампочки, но так уж и быть, попробует. Выругаться снова. Вкрутить лампочку наилучшим образом, но так и не понять этого.
Роберт Баратеон Переехать в новый замок, где больше люстр и лампочки не перегорают. Устроить по этому поводу пир на всё королевство.
Лорас Тирелл Нарядиться в лучшую одежду. Созвать огромное количество народу. Торжественно, изящно и с огромным мастерством вкрутить несколько лампочек, вызвав восторг у публики.
Ренли Баратеон Посмеяться. Рассказать пару забавных историй про лампочки. Приказать разукрасить новую лампочку поярче, потому что просто так – неэстетично. Устроить пир и охоту. Лампочку вкрутят слуги.
Джоффри Баратеон Садистски и со смаком развинтить лампочку на части, потом кое-как собрать. Вкрутить и возмутиться, почему она не горит. В расстройстве приказать расколотить все оставшиеся лампочки.
Fa la la, it’s off to hell we go.
|